fbpx

Learn Spanish Expressions with Spark Spanish/Aprender frases hechas con Spark

At Spark we encourage our students to use authentic Spanish expressions by giving them an “expresión del día” and promoting the use of it throughout the day to gain extra points in the Bursting Bubbles booklet, our innovative Spanish challenges booklet which is designed to help students achieve more during their learning experience on our Spanish Courses.

Have a look below at our list of expresiónes del día to help you Spark your Spanish!:

Spanish Expressions

Al pan pan y al vino vino – Call a spade a spade.

Armarse la gorda – All hell broke loose.

Arrieritos somos y en el camino nos encontraremos – You may be on top now, but I will have the last laugh.

¡A vivir que son dos días! – To live everyday like it’s your last!

Caerse de un guindo – To be easily taken in.

Chuparse el dedo – To be naive or silly!

Chuparse los dedos – Finger Lickin´good!

Coger el toro por los cuernos – Grab the bull by it´s horns.

Comer de gorra – To eat on the house.

Comerse la cabeza – To rack one´s brain.

Con la boca abierta – Jaw dropper.

Cortar de raíz – Nip in the bud.

Costar un ojo de la cara – Lost an arm and a leg.

Cuando se cierra una puerta, se abre una ventana – When one door closes, another one opens.

Dar en el clavo – To hit the nail on the head.

Dar mil vueltas a alguien/algo – To run rings round someone.

Dar una vuelta – To look around.

De higos a brevas – Once in a blue moon.

¡De ninguna manera! – No way!

De ‘pe’ a ‘pe’ – From cover to cover.

Dime con quién andas y te diré quién eres – Apples do not fall far from the tree.

Echar flores a alguien – To compliment someone.

Echar un vistazo – To take a look.

Entrar por el ojo – To catch someones eye.

Estar a dos velas – To be out of pocket.

Estar colgado – Mental mental chicken oriental/to be crazy/wacky.

Estar como una cabra – To be nuts.

Estar como una cuba – To be drunk as a skunk.

Spanish Expressions

Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

Estar con la rueda cuadrada – To have a blue day.

Estar en ascuas – To be on tenterhooks/to be in a state of suspense

Estar en el chasis – To be very skinny.

Estar en las nubes – To have your head in the clouds.

Estar hasta el cuello – To be in a pickle.

Estar hasta las narices – To be up to your eyeballs.

Estar más pa’ ca’ que pa’ llá’ – To be neither here nor there.

Estar piripi – To be tipsy.

¡Estás loco/a de remate! – He’s a crazy cat.

Esto pasa de castaño a oscuro – This is beyond a joke.

Esto va viento en popa – This is plain sailing.

Hacer la pelota – To suck up.

Hacer la vista gorda – To turn a blind eye.

Hacer ojitos – To flutter your eyelashes.

Hacer piña – To stick together.

Hacerse el sueco – To turn a blind eye.

Hoy me he levantado con el pie izquierdo – I got up on the wrong side of the bed.

Irse volando – To be in a rush.

Spanish Expressions

Jugar con fuego – To play with fire.

Le falta un tornillo – He’s got a screw loose.

Llevarse a alguien al huerto – To lead someone on.

Llevarse el gato al agua – To win after persistence.

Lavarse las manos – To wash your hands of something.

¡Madre del amor hermoso! – Sweet mother of Mary!

Más claro que el aqua – Crystal clear.

Me lo ha contado un pajarito – A little birdy told me.

Meter la pata – To put one’s foot in it.

Meterse en un berenjenal – To get into a sticky situation.

Mirar por encima del hombro – To look down on someone.

Montarse una película – To make a scene.

Ni fu ni fa – Whatever!

Ni harto vino – Not in a million years!

Ni me va ni me viene – I don´t care.

No dar pie con bola – It´s not my day.

No es oro todo lo que reluce – All that glistens is not gold.

No hay mal que por bien no venga – Every cloud has a silver lining!

¡No me digas! – Don’t tell me!

No pegar ojo – To not sleep a wink.

No tener nada que ver con… – Has nothing to do with.

No tengo ni idea – I have no idea.

No tiene dos dedos de frente – A sandwich short of a picnic.

Spanish Expressions

¡Qué daño! – What a pain!

¡Qué fuerte! – That’s amazing/awesome.

Quien mucho corre pronto para – Pace yourself.

Pasa página – To turn over a new leaf.

Pasar la noche en blanco – To be up all night.

Pasarlo bomba – To have a great time.

Patirse de risa – Dying with laughter.

Ponerse rojo como un tomate – To be as red as a tomato.

Romper el hielo – To break the ice.

Sacarle chispas a algo – To make sparks fly.

Salir a pedir de boca – To turn out fine.

Ser el perejil de todas las salsas – To be the life and soul.

Ser más bueno que el pan – To be kindness itself.

Ser más viejo que Matusalén – Older than God.

Ser un cabezota – To be stubborn/big-headed.

Ser un muermo – To be dull.

Ser un rollo – To be a bore.

Ser un sol – To be a great person.

Ser uña y carne – Like birds of a feather/inseparable.

Ser pan comido – Piece of cake.

Ser pan para hoy, hambre para mañana – To be a drop in the ocean.

Si no lo veo, no lo creo – Seeing is believing.

Taza, taza.. Cada uno pa’ su casa – Time to go home folks!

Tener buena pinta – To look good.

Tener los pies en el suelo – To have one’s feet on the ground.

Tener todo manga por hombro – Something is shambles.

Tirar la casa por la ventana – To push the boat out.

Tomar el pelo – To pull one’s leg.

¡Vale! Si tu lo dices…. – Fine! If you say so….

¡Vamos al lío! – Let’s get to work!

Venir en son de paz – To come in peace.

Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

Remember to keep checking back every week as we update our list with more expressions!

Do you have an expression to share? Or is there an expression in your language that you would like the Spanish translation of? Leave a comment below!

If you would like to see Spanish to French translations of these expressions, click here!

Leer Spaanse Uitdrukkingen met Spark Spanish/Aprender frases hechas con Spark

Bij Spark moedigen we onze studenten aan authentieke Spaanse uitdrukkingen te gebruiken door ze een “expresión del día” (uitdrukking van de dag) te geven en het gebruik van deze uitdrukking de gehele dag zoveel mogelijk te gebruiken. Wanneer ze de uitdrukking op een juiste manier gebruiken kunnen ze ´extra´ punten winnen voor hun Bursting Bubbles booklet, ons innovatieve Spaanse uitdagingen boekje welke is ontworpen om onze studenten zoveel mogelijk te laten leren tijdens hun studieweek of weken bij Spark!

Onderstaand een aantal expresiónes del día die een Spark geven aan je Spaans!:

Spanish Expressions

Arrieritos somos y en el camino nos encontraremos – Wie het laatst lacht, lacht het best!

¡A vivir que son dos días! – Leef elke dag alsof het je laatste is!

Caerse de un guindo – Alles geloven wat iemand zeg.

Chuparse los dedos – Om je fingers bij af te likken!

Coger el toro por los cuernos – De koe bij de horens vatten!

Comerse la cabeza – Je hersenen kraken!

Cortar de raíz – In de kiem smoren!

Cuando se cierra una puerta, se abre una ventana – Waar deuren dichtgaan, gaan nieuwe deuren open!

Dar en el clavo – De spijker op de kop slaan!

Dar mil vueltas a alguien/algo – Iemand is veel beter dan jij.

Dar una vuelta – Om je heen kijken.

De ‘pe’ a ‘pe’ – Van a tot Z.

Echar flores a alguien – Een veer op de hoed steken.

Echar un vistazo – Rondkijken – een blik geven.

Estar colgado – Zo gek als een deur.

Estar como una cabra – Zo gek als een deur.

Estar como una cuba – Dronken als een maleier

Spanish Expressions
Learning Spanish BlogWork Experience in SpainSpanish in Spain
Estar con la rueda cuadrada – Niet goed in je vel zitten.

Estar en ascuas – Op hete kolen zitten.

Estar en el chasis – Broodmager zijn.

Estar más pa’ ca’ que pa’ llá’ – Het doet er niet toe.

Esto pasa de castaño a oscuro – Van een grap naar een serieuze zaak.

Esto va viento en popa – Dit is een eitje!

Hacer la pelota – Een wit voetje halen.

Hacer la vista gorda – Een oogje dichtknijpen.

Hacer ojitos – Oogcontact maken – flirten.

Hacer piña – Vasthouden aan elkaar.

Hoy me he levantado con el pie izquierdo – Met het verkeerde been uit bed stappen.

Irse volando – Haast hebben.

Spanish Expressions

Jugar con fuego – Spelen met vuur.

Le falta un tornillo – Bij hem zit een schroefje los.

Llevarse a alguien al huerto – Iemand aan het lijntje houden.

Llevarse el gato al agua – In het voordeel zijn.

Meter la pata – Iets doms doen – een blunder.

Meterse en un berenjenal – In een vervelende situatie terecht komen.

Mirar por encima del hombro – Neerkijken op iemand.

Ni fu ni fa – Het maakt mij niets uit!

Ni me va ni me viene – Het kan mij niets schelen!

No dar pie con bola – Het is niet mijn dag vandaag!

No hay mal que por bien no venga – Achter de wolken schijnt de zon!

No pegar ojo – Geen oog dichtdoen.

No tener nada que ver con… – Niets te maken met..

Spanish Expressions

Pasa página – Met een schone lei beginnen.

Pasarlo bomba – Een geweldige tijd hebben.

Romper el hielo – Het ijs breken.

Sacarle chispas a algo – De vonken laten vliegen.

Ser más bueno que el pan – Zo goed als goud – een hart van goud hebben.

Ser un cabezota – Koppig zijn.

Ser un muermo – Saai zijn.

Ser un rollo – Een zeur zijn.

Ser un sol – Het zonnetje in huis zijn!

Ser uña y carne – Soort zoekt soort – onafscheidelijk zijn.

Ser pan comido – Het is een eitje!

Taza, taza.. Cada uno pa’ su casa – Tijd om naar huis te gaan!

Tener buena pinta – Er goed uitzien!

Tener los pies en el suelo – Met je voeten op de grond staan – nuchter zijn.

Tirar la casa por la ventana – Royaal gul zijn met geld.

Tomar el pelo – Iemand een pootje lichten.

¡Vamos al lío! – Laten we aan het werk gaan!

Learn Spanish in SpainLearn Spanish in SpainFree Online Spanish Course

We werken de lijst regelmatig bij, dus neem in de toekomst nog eens een kijkje! 

Heb jij een uitdrukking die je wilt delen? Of is er een uitdrukking in jouw taal die je graag vertaald ziet naar het Spaans? Laat dan onderstaand een berichtje achter!

Wanneer je graag de Franse vertalingen zou willen zien van deze uitdrukkingen, klik dan here!

Apprendre les expressions espagnoles avec Spark/Aprender frases hechas con Spark

A Spark, nous encourageons nos élèves à utiliser des expressions typiquement espagnoles en leur proposant chaque jour une “expresión del día”. Pour les motiver, l’utilisation de cette expression leur donnera des points supplémentaires dans le livret Bursting Bubbles, notre livret rempli d’étonnants challenges en espagnol conçu pour aider les élèves à développer toujours plus leur expérience d’apprentissage

Regardez ci-dessous la liste de nos expresiónes del día pour vous aider à Sparker votre espagnol !:
Spanish Expressions

¡A vivir que son dos días! – Vivre ce jour comme s’il était le dernier.

Al mal tiemp, buena cara – Contre mauvaise fortune, bon coeur.

Caerse de un guindo – Tomber des nues.

Chuparse los dedos – Se lécher les babines !

Coger el toro por los cuernos – Prendre le taureau par les cornes.

Comerse la cabeza – Faire travailler ses méninges.

Costar un ojo de la cara – Coûter les yeux de la tête.

Cortar de raíz – Tuer dans l’oeuf.

Cuando se cierra una puerta, se abre una ventana -Si une porte se ferme, une autre s’ouvre.

De “pe” à “pa” – D’un bout à l’autre.

Dar en el clavo – Taper dans le mille.

Dar mil vueltas a alguien/algo – Faire tourner en bourrique

Dar una vuelta – Faire un tour d’horizon.

Echar flores a alguien – Jeter des fleurs à quelqu’un.

Echar un vistazo – Jeter un coup d’oeil.

Estar a tope – Faire preuve d’intuition.

Estar colgado – Être taré /givré / frappé.

Estar como una cabra – Être timbré.

Estar como una cuba – Être bourré comme un coing.
Spanish Expressions

Bulletinbutton Cours d'espagnol SpanishBlog

Estar en ascuas – Être sur des charbons ardents.

Estar en el chasis – N’avoir que la peau sur les os.

Estar hasta el cuello – Être dans le pétrin.

Esto pasa de castaño a oscuro – Dépasser les bornes.

Estar piripi – Être éméché.

Estar siempre con la misma canción – Chanter toujours la même chanson / Radoter.

Esto va viento en popa – Aller le vent en poupe.

Hacer la pelota – Cirer les pompes.

Hacer la vista gorda – Fermer les yeux sur quelque chose.

Hacer ojitos – Faire les yeux doux.

Hacer piña – Ne faire qu’un.

Hincar los codos / Quemarse las pestañas – Travailler d’arrache-pieds.

Hoy me he levantado con el pie izquierdo – Se lever du mauvais pied.

Hoy por ti, mañana por mí – Un prêté pour un rendu.

Irse volando – Être pressé.

Spanish Expressions

Jugar con fuego – Jouer avec le feu.

Le falta un tornillo – Il lui manque un boulon.

Llamar al pan “pan” y al vino “vino – Appeler un boeuf “un boeuf”.

Llevarse a alguien al huerto – Rouler dans la farine.

Llevarse el gato al agua – Remporter le morceau.

¡Madre del amor hermoso! – Doux Jésus !

Más claro que el agua – Clair comme de l’eau de roche.

Meter la pata – Mettre le pied devant l’autre.

Meterse en un berenjenal – Se mettre dans de beaux draps.

Mirar por encima del hombro – Regarder quelqu’un de haut.

Montarse una película – Faire une scène / En faire tout un plat.

Ni me va ni me viene – Ca ne me regarde pas.

No dar pie con bola – Faire tout de travers.

No hay mal que por bien no venga – A quelque chose malheur est bon.

No pegar ojo – Ne pas fermer l’oeil.

No tener nada que ver con… – N’avoir rien à voir avec.

No tener pelos en la lengua – Ne pas mâcher ses mots.
Spanish Expressions

Bulletinbutton Cours d'espagnol SpanishBlog

Pasarlo bomba – S’éclater.

Pasar página – Tourner la page.

Pasarse de la raya – Dépasser les bornes.

Ponerse como un tomate – Rougir comme une tomate.

Quedarse frito – S’endormir.

Quien tiene boca, se equivoca – L’erreur est humaine.

Romper el hielo – Briser la glace.

Sacarle chispas a algo – Faire voler des étincelles.

Ser más bueno que el pan – Avoir un coeur en or.

Ser más feo que un susto – Être laid comme un pou.

Ser pan comido – Être un jeu d’enfant.

Ser un cabezota – Être un entêté.

Ser un muermo – Être soporifique

Ser un rollo – Être gonflant.

Ser un sol – Être rayonnant.

Ser uña y carne – Être comme les deux doigts de la main.

Ser pan comido – Être un jeu d’enfants.

Tener buena pinta – Avoir une bonne tronche.

Tener los pies en el suelo – Avoir les pieds sur terre.

Tener tableta de chocolate – Avoir des tablettes de chocolat.

Tirar la casa por la ventana – Jeter l’argent par les fenêtres.

Tomar el pelo – S’arracher les cheveux.

Venir en son de paz – Venir en paix.

N’oubliez pas de jetez un coup d’oeil à la liste chaque semaine puisque nous l’actualisons quotidiennement !

Avez-vous un expression à partager ? Où y-a-t-il une expression dans ta langue dont tu souhaites connaître la traduction ? Laissez nous un commentaire ci-dessous !

Pour les traductions de l’espagnol à l’anglais, cliquez ici.

Bulletinbutton Cours d'espagnol SpanishBlog

Learn Spanish Grammar with Spark Spanish
Aprender gramática española con Spark Spanish

In Spanish there are lots of little things that you need to remember and it’s hard to get your head around all the grammar. So here at Spark Spanish we give to you online spanish classes that will help you learn spanish in a fun and interactive way.

Below, Spark’s very own Ceci explains to us how to use “Verbos Reflexivos”. Once you’ve read her explanations and watched the fun reflexive verb song, and you feel confident that you understand, why not test yourself with our Spark Your Spanish Quiz! When you have finished you can see check your answers which are at the bottom of the page.

Look out for more grammar guide videos and quizzes from Spark and if you have any suggestions for an online Spanish lesson that you would like to watch here, please email: info@sparklanguages.com

Spanish Course TestimonialsSpanish Courses in SpainRequest Information

Online Spanish Lesson

Reflexivo Verbos (pre-intermediate level)

by Ceci Casadio

En español hay verbos que se conjugan con un pronombre reflexivo (me, te, se, nos, os). Entre estos verbos se encuentran los llamados ‘reflexivos’. Se llaman así porque el sujeto y el objeto coinciden, son la misma persona.
In Spanish there are verbs that are conformed with a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os). These verbs are called ‘reflexivos’. They are called this because the subject and object coincide, they are the same person.

Por ejemplo:
For example:

Juan se ducha por la mañana.
Juan takes a shower in the morning.

Los niños siempre se lavan las manos antes de comer.
The children always wash their hands before they eat.

Maria se miró en el espejo.
Maria looked in the mirror.

Sin embargo, hay que tener cuidado porque no todos los verbos con estos pronombres son reflexivos.
However, be careful because not all verbs with these pronouns are reflexive.

Por ejemplo:
For example:

Esta chica se llama Juana.
This girl is called Juana

Mario se quedo en casa porque estaba muy cansado.
Mario stayed home because we was tired.

Otro detalle para recordar sobre estos verbos es que algunos de los reflexivos también pueden funcionar como no reflexivos y, por lo tanto, el sujeto y el objeto de la oración son diferentes:
Another thing you need to remember about these verbs is that some of the reflexive verbs can also work as a reflexive and, therefore, the subject and object of the sentence are different.

Reflexivos No Reflexivos
Ella se Pinta los labios Ella pinta su casa
She uses lipstick She paints her house
El se acuesta temprano El acuesta a sus niños temprano
He goes to bed early He sends his kids to bed early

 

El pronombre va antes del verbo y se escribe separado, pero en infinitivo, en gerundio e imperativo va detrás del verbo y se escribe junto:
The pronoun goes before the verb and is written separately, but with the infinitive, a particle and imperative will go after and is written together:

Los fines de semana nos acostamos tarde.
At the weekend we go to bed late.

¡Cállate, por favor!
Shut up please!

Por favor, ¿puedes callarte?
Please, can you shut up?

Miguel está duchándose.
Miguel is showering.

If you would like some extra help, take a look at this video which explains everything in a fun and simple way that is easy to remember!

Spark Your Spanish!

Quiz – ‘Verbos Reflexivos’

Why not test your new knowledge of Verbos Reflexivos and take our mini quiz. See how well you do!

Q1.
[poll id=”42″]
Q2.
[poll id=”43″]
Q3.
[poll id=”44″]
Q4.
[poll id=”45″]
Q5.
[poll id=”46″]
Q6.
[poll id=”47″]
Q7.
[poll id=”48″]
Q8.
[poll id=”49″]
Q9.
[poll id=”50″]
10.
[poll id=”51″]

Look out for new videos from Spark coming soon and in the meantime you can click on the links below to find out more about our wide range Spanish courses, receive more specific information from a dedicated member of the Spark team or sign up to our Spanish newsletter for cultural insights, tips on using Spanish, exciting news and offers on our Spanish programmes, and much much more!

You can see the answers here

 

¡Hasta luego chicos!

 

Spanish Course in Cadiz

Spanish in Spain

 

Respuestas

Answers

Q1.     Susana _____________ por la noche.

Respuesta correcta ‘se baña

Correct answer ‘se baña’

 

Q2.     Mi hermano _____________ el pelo solo.

Respuesta correcta ‘se cota

Correct Answer ‘se corta’

 

Q3.     Los niños pequeños no pueden _____________ sin ayuda de sus padres.

Respuesta correcta ‘vestirse

Correct answer ‘vestirse’

 

Q4.     Juan, _____________ aquí por favor.

Respuesta correcta ‘siéntate

Correct answer ‘siéntate’

 

Q5..     Jose está _____________ en el baño. Enseguida estará listo para salir.

Respuesta correcta ‘Afeitándose

Correct answer ‘Afeitándose’

 

Q6.     De lunes a viernes _____________ a las 8.00.

Respuesta correcta ‘me despierto

Correct answer ‘me despierto’

 

Q7.     Paco y Carolina siempre _____________ a su bebé en el asiento trasero del coche.

Respuesta correcta ‘sientan

Correct answer ‘sientan’

 

Q8.     _____________ antes de ir a trabajar, por favor.

Respuesta correcta ‘Despiértame

Correct answer ‘Despiértame’

 

Q9.     Marta esta _____________ a su bebe.

Respuesta correcta ‘bañando

Correct answer ‘bañando’

 

Q10.     Todas las semanas _____________ las uñas de un color diferente.

Respuesta correcta ‘me pinto

Correct answer ‘me pinto’

 

Learn Spanish Football Vocabulary

Interesting facts on Football in Spain

Football Vocabulary

Here in Spain, everyone is football mad; from the guys to the girls; from the students to the retired. They are all joined together by this sport and are very passionate and loyal to their teams. One of the main questions asked by Spanish people (especially here in Andalusia) is “are you Barça or Madrid?” Which ever team you choose, you will have your lovers and your haters, even if you support other teams.

However, the moment the Spaniards truly come together as one in the football world is when Spain or a Spanish team play another country or a team from another country. Spain generally is one of the best football teams in the world, and the Spanish leagues have 2 of the best football teams in the world as well. So why wouldn’t they get excited about this sport?

Below we have some very necessary “football vocabulary” that will make you come across as a “pro” in Spanish! Why not test them out at the next football game?!

away game partido que se juega fuera de casa
away team equipo visitante
beat derrotar / vencer
bench banquillo
centre circle círculo central
championship campeonato
changing rooms vestuarios
corner kick saque de esquina. corner
cross pase cruzado
crossbar travesaño
defender defensa
draw un empate
dropped ball (when restarting play) balón a tierra
equaliser la igualada
extra time tiempo suplementario
extra-time prórroga
field markings marcación del terreno
field of play terreno de juego
first half primer tiempo
fit en forma / sano
fixture encuentro
fixture list programa de encuentros
flagposts banderines
forward delantero
foul falta
free kick (direct/indirect) tiro libre (directo/indirecto)
friendly game partido amistoso
goal / penalty area /the box área de meta
goal average promedio de goles
goal kick saque de puerta / portería /meta
goal line línea de meta.
goal scorer goleador
goalkeeper portero / guardameta / golero
goalpost poste, palo de la portería
half time interval intervalo del medio tiempo / descanso
halfway line. línea media
handball! ¡mano!
header cabezazo
heads or tails cara o cruz
home en casa
hooligan gamberro
injured player un jugador lesionado
injury time descuento
kick patada
kick dar una patada
kick-off saque de salida
laws of the game reglas de juego
league liga
linesman juez de línea
local derby enfrentamiento de dos equipos vecinos
manager entrenador
match partido
midfield player centrocampista
move jugada
national team (la) selección
opposing team equipo adversario
own goal propia meta
pass pasar
penalty kick tiro penal / penalti
penalty spot punto penal
player jugador
cup-winners cup recopa
red card tarjeta roja
referee árbitro
replay repetición
restart of play reanudación del juego
score a hat trick marcar tres goles (en un partido)
score draw un empate a cero
scoreboard marcador
season temporada
second half seguno tiempo
send a player off expulsar un jugador
shinguard canillera/espinillera
shorts pantalones cortos
side equipo
spanish equivalent of F.A cup copa del rey
spectator espectador
staduim / ground estadio
strip los colores del equipo (uniforme?)
studs tacos
substitute sustituto.
supporter hincha / seguidor
sweeper líbero / barredor
tackle internada
team (international) seleccion
team equipo
terrace grada
the ball balón
the coach el entrenador
the final score el resultado final
the highest goal scorer this season el máximo goleador de esta temporada
the net la red
the pitch el campo
throw-in saque de banda
ticket tout revendedor de entradas
to book a player amonestar un jugador
to keep goal jugar de guardameta / de portero
to score a goal marcar / meter un gol
to shoot at goal tirar a puerta / al arco; disparar
touch line línea de banda
tournament torneo
turnstile torniquete / molinete / puerta
underdog el que tiene menos posibilidades
unsporting behaviour conducta antideportiva
wasting time perdida de tiempo
what was the score? ¿cómo terminó el partido?
what’s the score? ¿cómo van? / ¿cómo va el marcador?
whistle silbato pitido
winger extremo
world cup mundial
yellow card tarjeta amarilla

Want to learn more Spanish? How about learning Spanish in Spain? Click on the icon below to see our Spanish Courses!

Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

Apprendre les expressions espagnoles avec Spark/Aprender frases hechas con Spark

A Spark, nous encourageons nos élèves à utiliser des expressions typiquement espagnoles en leur proposant chaque jour une “expresión del día”. Pour les motiver, l’utilisation de cette expression leur donnera des points supplémentaires dans le livret Bursting Bubbles, notre livret rempli d’étonnants challenges en espagnol conçu pour aider les élèves à développer toujours plus leur expérience d’apprentissage

Regardez ci-dessous la liste de nos expresiónes del día pour vous aider à Sparker votre espagnol !:

Spanish Expressions

¡A vivir que son dos días! – Vivre ce jour comme s’il était le dernier

Caerse de un guindo – Tomber des nues

Chuparse los dedos – Se lécher les babines !

Coger el toro por los cuernos – Prendre le taureau par les cornes

Comerse la cabeza – Faire travailler ses méninges

Cuando se cierra una puerta, se abre una ventana -Si une porte se ferme, une autre s’ouvre

Dar en el clavo – Taper dans le mille.

Dar mil vueltas a alguien/algo – Faire tourner en bourrique

Dar una vuelta – Faire un tour d’horizon.

Echar flores a alguien – Jeter des fleurs à quelqu’un.

Echar un vistazo – Jeter un coup d’oeil.

Estar colgado – Être taré /givré / frappé.

Estar como una cabra – Être timbré.

Estar como una cuba – Être bourré comme un coing.

Spanish Expressions
Learning Spanish BlogWork Experience in SpainSpanish in Spain

Estar en ascuas – Être sur des charbons ardents.

Estar en el chasis – N’avoir que la peau sur les os.

Esto pasa de castaño a oscuro – Dépasser les bornes.

Esto va viento en popa – Aller le vent en poupe.

Hacer la pelota – Cirer les pompes.

Hacer la vista gorda – Fermer les yeux sur quelque chose.

Hacer ojitos – Faire les yeux doux.

Hacer piña – Ne faire qu’un.

Hoy me he levantado con el pie izquierdo – Se lever du mauvais pied.

Irse volando – Être pressé.

Spanish Expressions

Jugar con fuego – Jouer avec le feu.

Le falta un tornillo – Il lui manque un grain.

Llevarse a alguien al huerto – Rouler dans la farine.

Llevarse el gato al agua – Remporter le morceau

Meter la pata – Mettre le pied devant l’autre

Meterse en un berenjenal – Se mettre dans de beaux draps

Mirar por encima del hombro – Regarder quelqu’un de haut

Ni me va ni me viene – Ca ne me regarde pas.

No dar pie con bola – Faire tout de travers

No hay mal que por bien no venga – A quelque chose malheur est bon

No tener nada que ver con… – N’avoir rien à voir avec.

Spanish Expressions

Pasarlo bomba – S’éclater

Romper el hielo – Briser la glace

Sacarle chispas a algo – Faire voler des étincelles.

Ser un cabezota – Être un entêté.

Ser un muermo – Être soporifique

Ser un rollo – Être gonflant.

Ser un sol – Être rayonnant.

Ser uña y carne – Être comme les deux doigts de la main.

Ser pan comido – Être un jeu d’enfants.

Tener buena pinta – Avoir une bonne tronche.

Tener los pies en el suelo – Avoir les pieds sur terre.

Tirar la casa por la ventana – Jeter l’argent par les fenêtres

Tomar el pelo – S’arracher les cheveux

Learn Spanish in SpainLearn Spanish in SpainFree Online Spanish Course

N’oubliez pas jeter un coup d’oeil à la liste chaque semaine puisque nous l’actualisations quotidiennement !

Avez-vous un expression à partager ? Où y-a-t-il une expression dans ta langue dont tu souhaites connaître la traduction ? Laissez nous un commentaire ci-dessous !

Pour les traductions de l’espagnol à l’anglais, cliquez ici.

Learn Spanish Grammar with Spark Spanish
Aprender gramática española con Spark Spanish

All beginner Spanish learners who study at Spark learn how to use verbs. One of the questions our Spanish teachers get asked most is the difference between ser, estar and tener. Here are some quick explanations of the difference between Ser, Estar and Tener and some expressions to help you know when to use them. See how many you can use next time you speak Spanish!

SpanishLevel

Usos de Ser
Uses of Ser

1. Cualidades, Características (carácter, tamaño, color, material, apariencias), Descripciónes
Qualities, Characteristics (Character, size, colour, material, appearance.), Descriptions

2. Nacionalidad, profesión y posesión
Nationality, profession and possession

Usos de Estar
Uses of Estar

1. Expresa lugar o posición, condiciones temporales y estados de ánimo o salud.
Expresses place or position, weather conditions and moods or health.

Usos de Tener

Uses of Tener

Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

1. Posesión en descripciones de personas
Possession in descriptions of people

2. Estados físicos y ánimicos (hambre, frío, sed, calor, miedo, sueño…)
Physical and mood states (hunger, cold, thirst, heat, fear, sleep …)

3. Edad.
Age

 Ser  Estar  Tener
 Yo  Soy  Estoy  Tengo
 Tu  Eres  Estás  Tienes
 El/Ella/Usted  Es  Está  Tiene
 Nostros  Somos  Estamos  Tenemos
 Vosotros  Sóis  Estáis  Tenéis
 Ellos  Son  Están  Tienen

Algunos ejemplos de expresiones en las culaes se utiliza ser, estar y tener:
Here are some examples of Spanish expressions which use ser, estar and tener:

Ser aburrido = to be boring Estar aburrido = to be bored
Ser rico = to be rich Estar rico = to be tasty
Ser bueno = to be good Estar bueno = to be tasty or attractive
Ser malo = to be bad Estar malo = to be ill
Ser listo = to be clever Estar listo = to be ready
Tener sueño = to be sleepy or tired Estar cansado = to be tired
Tener frío = to be cold (feel cold yourself) Estar frío = to be cold (an object is cold in temperature)
Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

Read some more Spanish expressions here!

Like what you´ve read?! Why not learn more Spanish with us?! If you enjoyed the quiz why not try out our Spanish Level Test and see how you do?¡Hasta pronto!

If you’re a Spanish teacher abroad, why not consider organizing a Spanish School Trip in Spain with us?

Learn Spanish Grammar with Spark Spanish
Aprende gramática española con Spark Spanish

Here at Spark we try and teach Spanish grammar in lots of different way inside the classroom and out. We believe that learning also shouldn’t be restricted to only the classroom, which is why we give to you a different way to learn Spanish. Our very own Spanish teacher, Evelyn takes you through the Imperative and shows you how you to use it correctly and easily. Once you have watched the video, why not try the quiz and see how good you are at using the imperative!! When you’ve finished the quiz you can check your answers at the bottom of the page!

 

Click on the links below:

Video Guide to ‘Imperativo’ ‘Imperativo’ Quiz Check the Answers

Look out for more grammar guide videos and quizzes from Spark and if you have any suggestions for an online Spanish lesson that you would like to watch here, please email: info@sparklanguages.com

 

Spanish Courses in SpainRequest Information

Spanish Course Testimonials

 

Online Spanish Lesson

Imperativo (pre-intermediate level)
by Evelyn Dominguez Bendala

 

Spark Your Spanish!

Quiz – ‘Imperativo’

 

Escribe la forma correcta del imperativo afirmativo o negativo:

 

Q1. ‘(Tú, salir) _____________ al balcón.’

 

Q2. ‘(Vosotros, salir) ____________ enseguida.’

 

Q3. ‘(Tú, hacer) ___________ lo que te he dicho.’

 

Q4. ‘No (vosotros, aparcar) _____________ el coche aquí o se lo llevará la grúa.’

 

Q5. ‘(Usted, tener) ________ cuidado con el escalón.’

 

Q6. ‘No (ustedes, fumar) ___________ dentro del restaurante, está prohibido.’

 

Q7. ‘(Tu, venir) __________ a verme.’

 

Q8. ‘(Tú, decir) _________ lo que piensas.’

 

Q9. ‘¡No (tú, decir) ___________ mentiras!’

 

Q10. ‘(Usted, pasar) ___________ por aquí, por favor.’

 

Sustituye los complementos subrayados por los pronombres correspondientes, según el modelo:

 

Q1. ‘ Abre la puerta al cartero: __________’

 

Q2. ‘Compren caramelos a los niños: ________’

 

Q3. ‘No quiten el abrigo a ustedes: _________’

 

Q4. ‘Pregunta al policía la dirección: ______’

 

Q5. ‘ ¡No regales un CD a él! ________’

 

Look out for new videos from Spark coming soon and in the meantime you can click on the links below to find out more about our wide range Spanish courses, receive more specific information from a dedicated member of the Spark team or sign up to our Spanish newsletter for cultural insights, tips on using Spanish, exciting news and offers on our Spanish programmes, and much much more!

 

¡Hasta luego chicos!

 

Spanish Course in Cadiz

Spanish in Spain

 

Respuestas

Answers

Escribe la forma correcta del imperativo afirmativo o negativo:

Q1. ‘(Tú, salir) _____________ al balcón.’

Respuesta correcta ‘SAL’: En este caso, ‘salir’ es un verbo irregular y segundo persona, singular.

Correct answer ‘SAL’: In this case, ‘salir’ is an irregular verb and the second person, singular.

 

Q2. ‘(Vosotros, salir) ____________ enseguida.’

Respuesta correcta ‘SALID’: En este caso, ‘salir’ es un verbo irregular también pero la segunda persona, plural.

Correct answer ‘SALID’: In this case, ‘salir’ is an irregular verb but the second person plural.

 

Q3. ‘(Tú, hacer) ___________ lo que te he dicho.’

Respuesta correcta ‘HAZ’: En este caso, ‘hacer’ es un verbo irregular y segundo persona, singular.

Correct answer ‘HAZ’: In this case, ‘hacer’ is an irregular verb and the second person, singular.

 

Q4. ‘No (vosotros, aparcar) _____________ el coche aquí o se lo llevará la grúa.’

Respuesta correcta ‘APARQUÉIS’: En este caso, ‘aparcar’ en imperativo negativo y es utilizar en la forma subjuntivo.

Correct answer ‘APARQUÉIS’: In this case, ‘aparcar’ is a negative imperative, and is used in the subjunctive form.

 

Q5. ‘(Usted, tener) ________ cuidado con el escalón.’

Respuesta correcta ‘TENGA’: En este caso, ‘tener’ es usted y en la forma de subjuntivo.

Correct answer ‘TENGA’: In this case, ‘tener’is usted and in the form of the subjunctive.

 

Q6. ‘No (ustedes, fumar) ___________ dentro del restaurante, está prohibido.’

Respuesta correcta ‘FUMEN’: En este caso, ‘fumar’ es usted y un imperavtivo negativo, entonces es en la foram subjuntivo.

Correct answer ‘FUMEN’: In this case, ‘fumar’ is usted and a negative imperative, so is in the form subjunctive.

 

Q7. ‘(Tu, venir) __________ a verme.’

Respuesta correcta ‘VEN: En este caso, ‘venir’ es un verbo irregular y segundo persona, singular.

Correct answer ‘VEN’: In this case, ‘venir’ is an irregular verb and the second person, singular.

 

Q8. ‘(Tú, decir) _________ lo que piensas.’

Respuesta correcta ‘DI’: En este caso, ‘decir’ es un verbo irregular y segundo persona, singular.

Correct answer ‘DI’: In this case, ‘decir’ is an irregular verb and the second person, singular.

 

Q9. ‘¡No (tú, decir) ___________ mentiras!’

Respuesta correcta ‘DIGAS’: En este caso, ‘decir’ en imperativo negativo y es utilizar en la forma subjuntivo.

Correct answer ‘DIGAS’: In this case, ‘decir’ is a negative imperative, and is used in the subjunctive form.

 

Q10. ‘(Usted, pasar) ___________ por aquí, por favor.’

Respuesta correcta ‘PASEN’: En este caso, ‘pasar’ es usted y en la forma de subjuntivo.

Correct answer ‘PASEN’: In this case, ‘pasar’ is usted and in the form of the subjunctive.

 

Sustituye los complementos subrayados por los pronombres correspondientes, según el modelo:

 

Q1. ‘ Abre la puerta al cartero: __________’

Respuesta correcta ‘ÁBRESELA’: En este caso, ‘abrir’ es en la forma afirmativa, entonces the pronombre detrás del verbo y ‘pegados’ a él.

Correct answer ‘ÁBRESELA’: In this case, ‘abrir’ is in the affirmative form, so the pronoun is after the verb and is ‘stuck’ to it.

 

Q2. ‘Compren caramelos a los niños: ________’

Respuesta correcta ‘CÓMPRENSELOS’: En este caso, ‘comprar’ es en la forma afirmativa, entonces the pronombre detrás del verbo y ‘pegados’ a él.

Correct answer ‘CÓMPRENSELOS’: In this case, ‘comprar’ is in the affirmative form, so the pronoun is after the verb and is ‘stuck’ to it.

 

Q3. ‘No quiten el abrigo a ustedes: _________’

Respuesta correcta ‘NO SE LO QUITTEN’: En este caso, ‘ quitar’ es en la forma negativo entonces los pronombres son delante del verbo.

Correct answer ‘NO SE LO QUITTEN’: In this case, ‘quitar’ is in the negative form, so the pronoun is before the verb.

 

Q4. ‘Pregunta al policía la dirección: ______’

Respuesta correcta ‘PREGÚNTASELA’: En este caso, ‘preguntar’ es en la forma afirmativa, entonces the pronombre detrás del verbo y ‘pegados’ a él.

Correct answer ‘PREGÚNTASELA’: In this case, ‘preguntar’ is in the affirmative form, so the pronoun is after the verb and is ‘stuck’ to it.

 

Q5. ‘ ¡No regales un CD a él! ________’

Respuesta correcta ‘¡NO SE LO REGALES!’: En este caso, ‘regalar’ es en la forma negativo entonces los pronombres son delante del verbo.

Correct answer ‘¡NO SE LO REGALES’: In this case, ‘regalar’ is in the negative form, so the pronoun is before the verb.

 

Here in Spark, we have an Expresión del Día – every day, we learn a new idiomatic phrase and how to use it. These are usually phrases that don’t make any sense when you translate them literally (for example, when you say “Es mi media naranja”, you aren’t actually calling someone an orange!). Learning to use them in context is important! I’ve been here three weeks now, so I’ve learned quite a few of them. In a bid to figure out how to throw them into conversation, I decided to write a story that used all of them. What resulted is a little bit ridiculous, but it was a fun way to learn these new expressions. Enjoy!

Half orange

Media Naranja – the Spanish for “Other Half”

¿Has metido la pata alguna vez? Yo sí he metido la pata. Fue un acontecimiento extraño que ocurrió el mes pasado.

Era lunes por la mañana. Como estaba casi dormida a mi mesa de trabajo, estaba un cero a la izquierda al trabajo y decidí ir a tomar un café para ponerme las pilas. En el camino por la cafeteria, encontré a una compañera que se llama María. La saludé y ella me dio los dos besos. Compré un café en la cafeteria y empecé a volver a mi oficina, cuando vi a María de nuevo. –Y ¿por qué estás andando por los corridos en vez de trabajar?- le pregunté, sonriendo –Y ¡veo que llevas un vestido que debía de haberte costado un ojo de la cara!. Pero ella no río y me dijo unas palabrotas. Seguí andando, intentando de entender lo que había pasado. María y yo no somos uña y carne, pero ¡tampoco nos llevamos como el perro y el gato! Y no creía que había pasado la raya. ¿Por qué esa chica empezó a mirarme por encima del hombro?

Cuando llegué de nuevo a mi oficina, expliqué a mi amigo Manolo lo que había pasado. El estaba tan confundido como yo, y concluyó que a María debe de faltarle un tornillo. Yo le pregunté que haría: volver a hablar con María o hacer la vista gorda. 

–Estás jugando con fuego aquí, chica. –repuso Manolo. –En tu lugar, yo no la harías caso. ¡Es lo que hago con mi media naranja cuando ella se enfada!

De repente, María entró en mi oficina. Me di cuenta de que ella había cambiado de ropa.  -¿Qué has dicho a mi hermana? – me preguntó. -¿Cómo?- repliqué –¡No conozco a tu hermana!.

 Entonces ella se parte de risa y me enteré de que pasaba. ¡Se cae de maduro! María tiene una hermana gemela que también trabaja en nuestro edificio. Como yo estaba muy cansada, ¡no me había dado cuenta de que hablaba con la otra! Las dos son como dos gotas de agua; así que fue un error facil… Así es como metí la pata. Pero María y su hermana me perdonaron, y entonces podía tocar el cielo con las manos porque ¡estaba tan contenta de resolver este misterio! 

twins

¡Se cae de maduro! María tenía una hermana gemela.

When you’re learning a new language, one of the first things you learn is food vocabulary. Studying Spanish in Spain, we all need a basic understanding of what menus and signs in supermarkets mean, especially in an authentic Spanish town like El Puerto de Santa Maria where the locals definitely dont much English, German or French. However, food can also be the area that leads to most misunderstandings! Last week, in order to relax after our morning of Spanish classes, the students at Spark went out to lunch in Puerto Sherry. It was a great restaurant, overlooking the beach. The only problem – I accidentaly ordered what turned out to be a large bowl of thick melted cheese! Now, I like cheese… but not on its own, and certainly not in such a large quantity. And then, during a trip to Cádiz at the weekend, our classmate Rachel ordered what she thought was caballo (horsemeat), only to discover that she had actually asked for caballa (mackerel)!

Caballa, Caballo

The words are similar… but they do NOT mean the same thing!

This got me thinking about just how important it is to understand what a menu means, and to know what you’re ordering! Like all good language students, I like to learn from my mistakes. So, here’s my list of vocabulary and explanations for understanding the menu in a Spanish restaurant.

Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

Typical Spanish dishes:

La paella Spanish dish made of yellow rice, vegetables, peas and various types of seafood, typically including prawns/shrimp, mussels, cuttlefish.
La paella valenciana Same as above but with meat (often chicken and chorizo) instead of seafood.
La paella mixta Same as above, containing both seafood and meat.
El fideua Similar to paella, but with noodles instead of rice
Las tapas (los pinxos) A range of small dishes, typically containing seafood, meat or vegetable, often served with a drink.
El gazpacho Spanish tomato soup, served cold.
Las patatas bravas Fried potatoes, usually in cubes mixed with a sauce made of garlic, oil, mayonnaise, tomatoes and chilli peppers.
Un revuelto Dish made of scrambled eggs, usually with another ingredient.
Una tortilla española Spanish omelette – contains potatoes and onions.
El arroz negro Black rice – rice cooked with squid and squid ink.
El chorizo
Los churros Long sticks of pastry, usually served with sugar and chocolate
Los pinchitos Andalucían dish consisting of cubes of pork threaded onto skewers
El jamón serrano Serrano ham – a type of ham usually served raw in very thin slices, often with bread or vegetables.
Paella Valenciana y Paella Mixta

Paella Valenciana (front) y Paella Mixta (back)

Reading a menu:

La Entrada / El Primer Plato Starter
El Plato Principal Main Course
Platos Fríos Cold Dishes
Platos Calientes Hot Dishes
La ensalada Salad
El postre Dessert
A la parrilla Grilled
Frito (Frita/Fritos/Fritas) Fried
Al horno Oven-baked
A la brasa Barbecued
A la plancha Cooked on a metal plate
Asado Roast
Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

 Meat and poultry:

La carne Meat
El pollo Chicken
Una chuleta (de cerdo) A (pork) chop
El cordero Lamb
Un biftec Steak
Una hamburguesa Hamburger
El jamón Ham
La ternera Beef / veal
La carne de caballo Horsemeat
Roast chicken

Pollo asado – Roast Chicken

 Seafood:

Los mariscos Seafood
El pescado Fish
Las gambas Prawns
La caballa Mackerel
El cangrejo Crab
Los camarones Shrimp
Los mejillones Mussels
El choco Cuttlefish
El bacalao Cod
El salmón Salmon
Los anchoas Anchovies
La langosta Lobster
El langostino Crayfish
El pulpo Octopus
Los ostiones Oysters

 Vegetables:

La lechuga Lettuce
La zanahoria Carrot
La cebolla Onion
El maíz Corn
La col Cabbage
Los pimientos (rojo/verde/amarillo) Pepper (Red/Green/Yellow)
El tomate Tomato
La alcachofa Artichoke
Las judías Green beans
Las habichuelas Beans
El espárrago Asparagus
El apio Celery
El pepino Cucumber
El ajo Garlic
El champiñon Mushroom
El aceituna Olive
Los guisantes Peas
La calabaza Squash/Pumpkin
Zanahorias

Carrots – Las Zanahorias

Cheese:

El queso Cheese
El manchego Cheese from La Mancha, made from sheep’s milk
El provolone Cheese from Provolone in Italy
Parmesano Parmesan
El queso feta Feta cheese
El queso de bola Edam cheese
Spanish Newsletter Spanish Course button Spanish Learner Blog

Quand vous apprenez une nouvelle langue, une des premières choses que vous apprenez est le vocabulaire de la nourriture. En apprenant l’espagnol en Espagne, nous avons tous besoin d’un lexique basique pour comprendre les menus des restaurants et l’affichage dans les supermarchés. Cependant, la nourriture peut aussi être une source quiproquos § La semaine dernière, pour se relaxer après les cours d’espagnol, je suis allée déjeuner avec les autres étudiants à Puerto Sherry en El Puerto de Santa Maria dans un bon restaurant avec vue sur la plage. Le seul problème, c’est que j’ai commandé ce qui semblait être un grand bol de fromage fondu ! Alors oui, j’aime le fromage… mais pas tout seul et certainement pas en aussi grande quantité. Puis, pendant notre voyage à Cadiz, une autre étudiante, Rachel, a commandé ce qu’elle pensait être de la viande de cheval (caballo). Mais elle s’est retrouvée avec un maquereau (caballa) entier dans son assiette ! 

Caballa, Caballo

Les mots sont semblables… mais ils ne signifient PAS la même chose !

Cela me rappelle donc à quel point il est important de comprendre ce que signifie un menu et de savoir ce que l’on commande ! Comme tout bon étudiant, j’aime apprendre de mes erreurs. Voici donc ma liste de vocabulaire et d’explications pour comprendre le menu dans un restaurant espagnol.

SpanishNewsletter Cours d'espagnol SpanishBlog

Plats typiquement espagnols :

La paella Plat espagnol avec du riz jaune, des légumes, des petits pois et des fruits de mer (crevettes, moules et couteaux).
La paella valenciana Idem mais au lieu des fruits de mer, de la viande (souvent du poulet ou du chorizo).
La paella mixta Idem, mais contenant à la fois des fruits de mer et de la viande.
El fideua Pareil que la paella, mais avec des nouilles à la place du riz.
Las tapas (los pinxos) Un éventail de petits plats, avec des fruits de mer, de la viande ou des légumes, souvent servis avec une boisson.
El gazpacho Soupe de tomates, servie froide.
Las patatas bravas Patates frites, généralement en cubes avec une sauce à base d’ail, d’huile, de mayonnaise, de tomates et de piments.
Un revuelto Oeufs brouillés avec en général un autre ingrédient.
Una tortilla española Omelette espagnole avec des pommes de terre et des oignons.
El arroz negro Riz noir – cuisiné avec de l’encre de seiche et de la seiche.
El chorizo
Los churros Bâtons de pâte à beignets, généralement servis avec du sucre ou du chocolat.
Los pinchitos Plat andalou avec des morceaux de porc enfilés sur des brochettes.
El jamón serrano Jambon Serrano – un type de jambon servi cru en tranches très fines, souvent avec du pain ou des légumes.
Paella Valenciana y Paella Mixta

Paella Valenciana (à l’avant) y Paella Mixta (à l’arrière)

Pour lire un menu :

La Entrada / El Primer Plato Entrée
El Plato Principal Plat principal
Platos Fríos Plats froids
Platos Calientes Plats chaufs
La ensalada Salade
El postre Dessert
A la parrilla Au gril
Frito (Frita/Fritos/Fritas) Frits
Al horno Au four
A la brasa A la braise
A la plancha A la plancha
Asado Rôti

 Viande et volaille :

La carne Viande
El pollo Poulet
Una chuleta (de cerdo) Une côtelette de porc
El cordero Agneau
Un biftec Steak
Una hamburguesa Hamburger
El jamón Jambon
La ternera Boeuf
La carne de caballo Cheval
Roast chicken

Pollo asado – Poulet rôti

 Fruits de mer :

Los mariscos Fruits de mer
El pescado Poisson
Las gambas Crevettes roses
La caballa Maquereau
El cangrejo Crabe
Los camarones Crevettes
Los mejillones Moules
El choco Couteaux
El bacalao Cabillaud
El salmón Saumon
Los anchoas Anchois
La langosta Homard
El langostino Langoustine
El pulpo Poulpe
Los ostiones Huîtres

 Légumes :

La lechuga Laitue
La zanahoria Carotte
La cebolla Oignon
El maíz Maïs
La col Chou
Los pimientos (rojo/verde/amarillo) Poivrons (Rouge/Vert/Jaune)
El tomate Tomate
La alcachofa Artichaut
Las judías Haricots verts
Las habichuelas Haricots
El espárrago Asperges
El apio Céléri
El pepino Concombre
El ajo Ail
El champiñon Champignon
El aceituna Olive
Los guisantes Petits pois
La calabaza Potiron / Citrouille
Zanahorias

Les Carottes – Las Zanahorias

Fromage :

El queso Fromage
El manchego Fromage de lait de brebis
El provolone Provolone d’Italie
Parmesano Parmesan
El queso feta Feta
El queso de bola Edam
SpanishNewsletter Cours d'espagnol SpanishBlog

Interesting facts on Football in Spain

With “el clasico” this Saturday, we at Spark thought we would give you a little info on the Spanish league set up and our predictions for the coming campaign.

Interesting facts on “la liga”:

  • Amazingly only 9 teams have won la liga, with Real Madrid and Barcelona leading the way with 31 and 21 victories each.
  • All la liga games are played at night, usually on Sunday night but also often on Saturdays and on occasiones during the week.  Going to away matches is not such a big thing in Spain and it is common even for the big clubs to only have a few hundred travelling supporters for certain games.
  • The top scorer in Spain wins the Pichichi Trophy and the the goalkeeper who concedes the least wins the Ricardo Zamora Trophy.  The current holders of both are Real Madrid’s Cristiano Ronaldo with an amazing 41 goals and Vicky Valdez of Barcelona who was only beaten on 16 occassions.
  • Atletico Bilbao from Basque Country only allow players of Basque origin to play for them.  Other Basque teams like Real Sociedad allow foreigners (non-Spaniards) but do not permit Spaniards to play for the side.
  • Almost every football fan in Spain has a second team, one of the big two: Real Madrid or Barcelona.  It is very normal for a Spaniard to open his conversation about football with “¿Eres del Madrid o Barca?”.  The big game between the two is called “el clásico”.  The importance of “el clásico” in Spanish culture can be seen by the lack of cars on the roads when the games are on, with almost 70% of the population glued to the tele at home or in a bar.
  • The first football club in Spain was el Recreativo de Huelva, founded in 1896 by British miners working in the Rio Tinto mines.

Spanish Football Vocabulary:

  • All Football teams in Spain carry the pronoun “el” o “la” (the), meaning when you talk about the team you say “el Madrid” o “el Barca” rather than just Madrid for example.  “La Real Sociedad” is the only current team in la liga which has the feminine pronoun.
  • Portero (which is also “bouncer” in Spanish) is the Spanish word for Goalkeeper.  Defenders are known as laterales (full backs) y centrales (centre halves).  Midfielders are mediocampistas and forwards known as delanteros.
  • Spanish football managers are known as “coaches” rather than managers so dont make the mistake of saying: “Mourinho es el jefe (manager) del Madrid” because correct Spanish is “Mourinho es el entrenador (coach) del Madrid”.
  • Spaniards DONT refer to their national team as “el equipo nacional” but rather call them “la selección”.  If you want to refer to other national teams you say “la selección de Inglaterra (for example)”.  “La selección” is also affectionately know as “los rojos”(the reds).
  • To tackle in Spanish is known as “entrar”, pass is “pasar” and to score is “marcar”.  Win is “ganar”, lose “perder” and to draw “empatar”.
  • Football is more commonly known by its anglicised “el fútbol” but “el balompie” (literally foot (pie) and ball (balón although for sounds purposes the “n” in the word is changed to an “m”)) is the tradional way of saying it in Spanish.

For more Spanish football vocabulary check out this Spanish Football Vocab page.

Nico's and Pepita's football predictions

Nico’s and Pepita’s football predictions

Spark Predictions for the coming la liga:

  • Douglas says: “Barcelona’s recent big purchases will destabilise the team rather than help it.  Although I hate saying it (as I am a Barca fan), I feel Real Madrid will pip the league this year, although Barca will  win the Champion’s League again”.  Surprise team: Watch out for Malaga, they have spent big and could slip into third.
  • James says: “Barcelona will win the league because they have bought Fabregas and this can only make a great team even stronger”.
  • Nico says: “Only a true team can win such a long tournament as la liga, el Madrid necesita corazón y ya que no lo tiene, el Barca ganará la liga otra vez”.
  • Inge says: “I think PSV might win but ops they arent Spanish…. no really I just couldnt care…”

Like our blog posts about Spanish culture?  Why not check out some more in on our Spanish blog.  Also why not sign up to our Spanish newsletter?

Interested in learning Spanish, check out our Spanish courses.